La Academia Francesa desaconseja el uso oficial del Franglais
Bogdan LashchenkoLa prensa de habla inglesa se lanzó, sarcásticamente, a una verdad a medias, a atacar a la Academia Francesa y su supuesto puritanismo en cuanto al uso de términos anglosajones en los juegos electrónicos y los eSports en Francia . Tienes que volver a poner la medida en su sitio.
El celoso "ataque francés" de un órgano de prensa
The Guardian fue feroz al denigrar a los franceses y, por lo tanto, causó una tormenta en una taza de té, con el titular: "Francia prohíbe la jerga tecnológica de juegos en inglés para preservar la pureza del idioma". Si tuviéramos que traducir palabra por palabra, podríamos creer que toda la Nación "Francia" prohíbe la jerga de los juegos tecnológicos presionando (a la población) para preservar la pureza del idioma.
Uno podría imaginar que los vigilantes de las redes sociales perseguirían a los infractores, les impondrían fuertes multas, para establecer que el idioma debe, como la "Raza" de antaño, permanecer biológicamente "puro".
Uso académico reservado a la administración
En realidad, la circular publicada, emanada de la comisión para el enriquecimiento de la lengua francesa, con luz verde de la Academia, se dirigía únicamente a los servicios estatales y, en ningún caso, al público general de jugadores al que nos dirigíamos. prohibir cualquier cosa.
Esta comisión no sólo ejerce sus advertencias en el único tema de los videojuegos, sino que extiende su prospección a todos los ámbitos de la vida, en particular, los manuales técnicos, pocas veces traducidos correctamente, o la publicidad de las grandes empresas nacionales.
Más que prohibir, esta comisión trata de hacer la vida más fácil a aquellos que no tienen un uso muy elaborado del inglés, adaptando las traducciones sobre el uso de términos extranjeros. Es un rechazo a la discriminación por el idioma.
El francés como lengua de la República
La enseñanza del francés a todos los estratos de la población está consagrada en la constitución. Los servicios administrativos del Estado deben dar ejemplo. Quizás entonces, los ciudadanos ilustrados se molestarán en hacer lo mejor que puedan.
Pero ciertamente no es prohibiendo Franglais en Internet que resolveremos nada. Esta comisión no tiene la ambición de embarcarse en una "cacería de brujas", independientemente de lo que piense el Guardián sin escrúpulos.
"La misión principal del sistema de enriquecimiento de la lengua francesa es crear nuevos términos y expresiones para llenar los vacíos en nuestro vocabulario y designar en francés los conceptos y realidades que aparecen bajo nombres extranjeros", confirma sobre este tema el Ministerio de Cultura..
- Descarga las versiones 1.21 y 1.21.0 de Minecraft: observa una tormenta de arena en el desierto, busca un oasis, alimenta a los habitantes de la jungla con plátanos, ¡y mucho más! (69045)
- Nueva Sensación de eSports - Pokémon (2439)
- 5 deportes electrónicos populares en Suecia (3095)
- Los mejores juegos del mundo que no te puedes perder (772)
Por lo tanto, crea un vocabulario correspondiente a la necesidad de adaptar el idioma francés al mundo moderno. La herramienta existe, queda por difundir los productos.
Cambio en los tiempos de incubación
Si en verdad hay un problema con el que se enfrenta esta comisión, es el de los modos de penetración de los términos extranjeros en la lengua común. Es la que habla la gente de la calle, la que se pasea por las redes sociales y cuyos usos adoptan los de todo el mundo.
Paradójicamente, el lenguaje no conoce fronteras, especialmente en la era de Internet.
Los jugadores de juegos en línea franceses se adaptan al idioma de sus contrapartes en los torneos y adoptan hábitos lingüísticos comunes, dependiendo de las situaciones encontradas.
La citada comisión no tiene ni el tiempo ni el espacio para intervenir y proponer contraargumentos en contra de las expresiones utilizadas por los internautas. Por otra parte, puede incitar a la administración a no aprobar estas fórmulas inglesas como "naturales" ya ofrecerles sustitutos más o menos satisfactorios.
¿Divorcio entre lengua oficial y usos comunes?
El Estado francés no está librando una cruzada desesperada contra la presencia de términos técnicos en inglés durante el juego, sino que está proponiendo alternativas en francés, para que la administración no se deje subyugar por estas palabras reflejas originales.
El principio consiste en preservar la riqueza expresiva de la lengua francesa y escapar de las "facilidades" que ofrece, como tantas trampas, el inglés habitual en los círculos tecnológicos, comerciales y financieros.
Operó como una distribución de roles entre las lenguas dominantes, siendo el francés considerado como la lengua castigada de la cultura, mientras que el inglés tomó una parte preponderante, en todas las áreas del comercio, la economía y los campos técnicos.
Seguramente es demasiado tarde para revertir las fuertes tendencias. Pero el lenguaje no debe perder su creatividad y buscar constantemente satisfacer las necesidades de los usuarios. Incluso si estos últimos no adoptan inmediata o espontáneamente estas expresiones, siguen estando disponibles.
Bogdan Lashchenko - gestor de contenidos de EgamersWorld.Bogdan trabaja en EGamersWorld desde 2023. Al unirse a la empresa, comenzó a llenar el sitio con información, noticias y eventos.